Melanchthon, Declamatio, 1524

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Version vom 5. Januar 2021, 16:11 Uhr von MH (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „[http://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html MBW –“ durch „[https://www.hadw-bw.de/forschung/forschungsstelle/melanchthon-briefwechsel-mbw/mbw-regest?rn=1 MBW –“)
Wechseln zu: Navigation, Suche


Druck
Drucktitel Ph(ilippi) Melanchthonis de arte dicendi declamatio. Eiusdem de corrigendis studiis sermo. Rodolphi Agricolae de formandis studiis epistola doctissima. Luciani In calumniam oratio, Latine reddita a Melanchthone. Item Luciani opusculum adversus indoctum & multos libros ementem
Zitation Ph(ilippi) Melanchthonis de arte dicendi declamatio. Eiusdem de corrigendis studiis sermo. Rodolphi Agricolae de formandis studiis epistola doctissima. Luciani In calumniam oratio, Latine reddita a Melanchthone. Item Luciani opusculum adversus indoctum & multos libros ementem, bearbeitet von Marion Gindhart (05.01.2021), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Melanchthon,_Declamatio,_1524
Sprache Latein
Druckort Hagenau
Drucker/ Verleger: Johann Setzer
Druckjahr 1524
Bemerkungen zum Druckdatum Druck ohne Jahresangabe. VD 16 erschließt 1524 und verweist auf alte Fehldatierung ("Druckjahr im VD16 Grundwerk fälschlich: 1530")
Unscharfes Druckdatum Beginn
Unscharfes Druckdatum Ende
Auflagen Hagenau: Johann Setzer, 1523 (Teil der erw. Aufl.); Köln: Eucharius Cervicornus, 1523 (Teil der erw. Aufl.); Hagenau: Johann Setzer, 1524 (erw. Aufl.); Hagenau: Johann Setzer, 1525 (erw. Aufl., inhaltsgleich mit der Ausg. Hagenau 1524, aber 59 statt 67 Bl.).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 M 3712
Baron
VD16/17-Eintrag gateway-bayern.de/VD16+M+3712
PDF-Scan http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0001/bsb00017117/images/, http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017117-2
Link
Schlagworte / Register Rhetorik, Bildungsreform, Übersetzung, Satire
Überprüft am Original überprüft
Erwähnung in
Wird erwähnt in
Interne Anmerkungen
Druck vorhanden in
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:MG
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 5.01.2021
Druck
Drucktitel Ph(ilippi) Melanchthonis de arte dicendi declamatio. Eiusdem de corrigendis studiis sermo. Rodolphi Agricolae de formandis studiis epistola doctissima. Luciani In calumniam oratio, Latine reddita a Melanchthone. Item Luciani opusculum adversus indoctum & multos libros ementem
Zitation Ph(ilippi) Melanchthonis de arte dicendi declamatio. Eiusdem de corrigendis studiis sermo. Rodolphi Agricolae de formandis studiis epistola doctissima. Luciani In calumniam oratio, Latine reddita a Melanchthone. Item Luciani opusculum adversus indoctum & multos libros ementem, bearbeitet von Marion Gindhart (05.01.2021), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Melanchthon,_Declamatio,_1524
Sprache Latein
Druckort Hagenau
Drucker/ Verleger: Johann Setzer
Druckjahr 1524
Bemerkungen zum Druckdatum Druck ohne Jahresangabe. VD 16 erschließt 1524 und verweist auf alte Fehldatierung ("Druckjahr im VD16 Grundwerk fälschlich: 1530")
Auflagen Hagenau: Johann Setzer, 1523 (Teil der erw. Aufl.); Köln: Eucharius Cervicornus, 1523 (Teil der erw. Aufl.); Hagenau: Johann Setzer, 1524 (erw. Aufl.); Hagenau: Johann Setzer, 1525 (erw. Aufl., inhaltsgleich mit der Ausg. Hagenau 1524, aber 59 statt 67 Bl.).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 M 3712
VD16/17-Eintrag gateway-bayern.de/VD16+M+3712
PDF-Scan http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0001/bsb00017117/images/, http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017117-2
Schlagworte / Register Rhetorik, Bildungsreform, Übersetzung, Satire

Streckenbeschreibung

  • Bl. A1v: Philipp Melanchthon - Simoni Gryneo suo Phil(ippus) Mel(anchthon) s(alutem dicit). (= MBW – Regesten online, Nr. 277)
  • Bl. A2r-C2v: Philipp Melanchthon - De studio artium dicendi Phil(ippi) Mel(anchthonis) declamatio.
  • Bl. C3r-C4r: Philipp Melanchthon - Eximia pietate ac doctrina viro, d(omino) Othoni Becman, Iuriscon(sulto) Canonico Witembergae. Phil(ippus) Mel(anchthon) salutem d(icit). (= MBW – Regesten online, Nr. 30)
  • Bl. C4r-D7r: Philipp Melanchthon - De corrigendis studiis Phil(ippi) Melan(chthonis) sermo. (Kolumnentitel)
  • Bl. D7v-F1r: Rudolf Agricola - Rodolphi Agricolae Phrisii, De formando studio, epistola elegantissima.
  • Bl. F1v-G3r: Philipp Melanchthon (Üs.) - Luciani Samosatensis sophistae oratio, latine reddita, a Phil(ippo) Melanchthone. Calumniae non esse temere credendum.
  • Bl. G3r: Philipp Melanchthon - Phil(ippus) Melan(chthon) Bernardo Mauro s(alutem dicit). (= MBW – Regesten online, Nr. 13)
  • Bl. G3v-G5v: Philipp Melanchthon (Üs.) - Ex octavo Convivalium quaestionum libro Plutarchi. De nota Pythagorica (...) Philippo Melanchthone interprete.
  • Bl. G5v-G7r: Kaspar Churrer (Üs.) - Lysidis epistola ad Hipparchum, a Chaspare Churrero e Graeco sermone in Latinum traducta Melanchthone praeceptore.
  • Bl. G7v-G8r: Joachim Camerarius I. - Anastasius Q(aestor) bonis iuvenibus. Bene agere. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden )

    In seiner in Wittenberg verfassten Dedikation verbindet Camerarius Bescheidenheitstopik geistreich-scherzhaft mit einem Vorausverweis auf die Lukiansatire (stultitia). Er streicht die Übung des Stils (stylus) als zentrales Bildungsziel heraus. Dieser werde insbesondere durch die Übersetzungspraxis geübt. Nach allgemeinen Reflexionen zum Übersetzen rechtfertigt er seine Auswahl von Lukians Schrift "Adversus indoctum" als Ausgangstext für eine eigene Übersetzung mit dem Hinweis auf die Qualität und Gelehrsamkeit des Werkes. Camerarius weist auf die Konjektur zu einer schwierigen Stelle hin (C7r/v).

  • Bl. G8v-I3r: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Luciani Samosatensis adversus indoctum librorum longa supellectile tumentem, sermo. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden )

    Lateinische Übersetzung von Lukians "Adversus indoctum" mit gliedernden und erläuternden philologischen Marginalien. Ein Sternchen am Rand (E2r) weist auf eine erklärende Anmerkung zu einer Stelle hin, die in der Vorrede als schwierig angekündigt worden ist.